專業術語管理
建立專屬詞彙庫與翻譯記憶庫,確保專有名詞統一,避免因翻譯差異造成混淆。
您是否正在尋求一個能夠讓您的技術文件在國際市場上暢行無阻的解決方案?
我們的技術文件在地化服務,不僅僅是單純的語言轉換,我們更深入理解各國的文化與專業術語,確保您的產品手冊、操作指南、規格文件等,都能精準傳達給不同語系的用戶。
我們透過專業的在地化翻譯師與編輯團隊,精確掌握各產業領域的專有名詞,提供專業、在地化、且符合當地市場閱讀習慣的技術文件,讓您的產品在任何市場都能順利推廣。
建立專屬詞彙庫與翻譯記憶庫,確保專有名詞統一,避免因翻譯差異造成混淆。
涵蓋工程、資訊科技、醫療、電子、製造、能源等產業,由具備背景的譯者處理。
檢視排版與格式一致性,符合法規與使用者習慣,文件能直接投入市場使用。
支援 Word、Excel、PowerPoint、PDF、InDesign、FrameMaker 等,保留原始排版,成品不失真。
操作手冊英文版本翻譯的自然流暢,專業術語準確到位。
融合了當地文化,並能考量到閱讀者習慣,制定適合的翻譯內容。
內容交付準時且品質穩定,合作過程非常順暢,我們非常願意長期委託。